「もし遊園地に行ったなら 遊園地での経験とは人気の乗り物に乗るためにはだれもが長い列に並ぶといったものでした。誰もがそれを経験していたのです。」 (マイケル・サンデル氏のWhy we shouldn’t trust markets with our civic life.)
(○≧∀≦)でました!! ifの設定です。これを英訳しましょう。
「もし遊園地に行ったなら 遊園地での経験とは人気の乗り物に乗るためにはだれもが長い列に並ぶといったものでした。誰もがそれを経験していたのです。」 (マイケル・サンデル氏のWhy we shouldn’t trust markets with our civic life.)
(○≧∀≦)でました!! ifの設定です。これを英訳しましょう。
皆様 台風が通過しましたが 大丈夫でしたか? ディビット氏が↓のサイトはとても正確だとhttp://www.usno.navy.mil/NOOC/nmfc-ph/RSS/jtwc/warnings/wp2513.gif
Action This Day – Michael Sandel, Zeitgeist Europe 2013・Why we shouldn’t trust markets with our civic life 白熱教室の魚座マイケル・サンデル教授(経済至上主義に振り回される現代社会について)
「ビジョンのない民は滅びる。」紀元前からの格言 ~インスピレーションがなければ人は生きられない..ということですね。
どんな代価がかかろうと~ いくらかの望みや夢を持ちましょう。~人は社会や自分をよりよく、またまわりに役立つ者になりたいと願います。….それによって自分の人生に活気があふれ、また健康になると… インスピレーションやビジョン夢とは?~それは「一本の草、夜空の星々に突き抜ける力」~幸いや辛いことも越えた~朗らかに輝く愛だと~私は思います。 まず~インスピレーションを得るために自分近くの生命、そして紺碧の空の深みまで広がる星々を抱きしめてみようと思います。By Maggie A “Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he.” Proverbs29:18 King James Version Bible. 「 ビジョンのない民は滅びる。しかしその(精密な宇宙の)法則またそのビジョンを抱くものは幸いである。」聖書:箴言29:18 Maggie A Version.
「幾千ものひとが住んでいても~」← 仏教聖典からでした。
ある国の人々は~物質的に楽しめていても、( ̄〜 ̄;)暗黒をうごめいているかも~
そこで~(*^o^)/\(^-^*) 心のご馳走のために みな [光]をもって 集まれたらいいですよね。
「御使や先祖たちと共に、荒野における集会にいて、生ける御言葉を授かり」←聖書
人は幸福である以上に~「愛と謙遜」を学び「神また仏」に似たものに
なる使命があると私は思います。人と交わることによってだけ~自分が試され磨かれる
(-.-;)f^_^;~と! いうことみたいです。 by Maggie A.
“Thousands of people may live in a community
but it is not one of real fellowship
until they know each other and have sympathy for one another.”
先ほどの投稿の英訳です。Who quoted this.? Whose quote is this ?
「幾千もの人が住んでいても、互いに知り合うことがなければ、社会ではない。」 さてこれは だれが語ったことばでしょうか? これは仏典にあることばです。英訳は次の投稿欄に….